Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

comme cochons

  • 1 cochon

    (m); ▼ porc (m) свинья
     ♦ cochon
      1) грязнуля, поросёнок, свинья
      2) похабник
     ♦ cochon qui s'en dédit ей-богу; лопни мои глаза; разрази меня гром (детская клятва)
     ♦ comme un cochon отвратительно
     ♦ donner des confitures [ des perles] à un cochon; ▼ jeter les perles aux pourceaux метать бисер перед свиньями
     ♦ il deviendra qn si les petits cochons ne le mangent pas (шутл.) из него ещё может выйти толк
     ♦ [lang name="French"]il faut mourir, petit cochon, il n'y a plus d'orge (шутл.) куда ни кинь, всюду клин
     ♦ ils sont copains cochon-cochon [ comme cochons] (шутл.-ирон.) они закадычные друзья; их водой не разольёшь
     ♦ jouer un tour de cochon à qn подложить свинью кому-л.
     ♦ mener une vie de cochon развратничать
     ♦ mon cochon (шутл.) приятель, друг ситный (обращение)
     ♦ on n'a pas gardé les cochons ensemble я с тобой свиней не пас
     ♦ on ne sait pas si c'est du lard ou du cochon это ни то ни сё; ни богу свечка, ни чёрту кочерга
     ♦ quelle tête de cochon! упрямая башка!; оловянный лоб!; хоть кол на голове теши!
     ♦ régaler son cochon (шутл.) устроить обжираловку
     ♦ travail de cochon плохо сделанная работа; халтура
     ♦ gros porc (ругат.) грязная свинья; развратник
     ♦ quel porc! ну что за свинья!
     ♦ cochonner
      1) неряшливо выполнять работу
      2) испортить, запороть
      3) испачкать, изгваздать
     ♦ cochonnerie (f)
      1) грязь, мерзость
      2) барахло, пакость
      3) непристойность, похабщина
     ♦ porcherie (f) свинарник
     ♦ pourceau (m)
      1) поросёнок, свинья, грязнуля
      2) жуир, сластолюбец

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > cochon

  • 2 закадычные друзья

    Dictionnaire russe-français universel > закадычные друзья

  • 3 Их водой не разольешь.

    pron
    phras. Ils sont amis comme cochons.

    Dictionnaire russe-français universel > Их водой не разольешь.

  • 4 друзья в доску

    Dictionnaire russe-français universel > друзья в доску

  • 5 они запанибрата

    Dictionnaire russe-français universel > они запанибрата

  • 6 быть закадычными друзьями

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > быть закадычными друзьями

  • 7 pig

    pig [pɪg] (pt & pp pigged, cont pigging)
    1 noun
    (a) (animal) cochon m, porc m; American (young pig) cochonnet m, porcelet m;
    pigs might fly! quand les poules auront des dents!;
    American familiar in a pig's eye! jamais de la vie! ;
    British familiar to make a pig's ear of sth saloper qch, foirer qch;
    you made a real pig's ear of that ça, vous avez fait du beau!;
    he made a pig's ear of laying the carpet il a posé la moquette comme un vrai sagouin;
    American familiar to be like a pig in mud être comme un poisson dans l'eau ;
    to buy a pig in a poke acheter chat en poche
    (b) familiar (greedy person) goinfre mf; (dirty eater) cochon(onne) m,f;
    to eat like a pig manger comme un cochon ou un porc;
    to make a pig of oneself se goinfrer, s'empiffrer
    (c) familiar (dirty person) cochon(onne) m,f;
    to live like pigs vivre dans une écurie ou porcherie
    (d) familiar (unpleasant person) ordure f, chameau m;
    fascist pig! sale fasciste!;
    the dirty pig! quel chameau!;
    what a selfish pig! quel sale égoïste!
    (e) British familiar (unpleasant thing, task) truc m chiant;
    it's a real pig of a job ce travail est un véritable cauchemar;
    cleaning the oven is a pig of a job c'est vraiment chiant de nettoyer le four;
    the filing cabinet was a pig to move ça a été vachement difficile de déplacer le classeur
    (f) familiar pejorative (policeman) flic m, poulet m;
    the pigs les flics mpl, les poulets mpl
    (g) Metallurgy (of casting) gueuse f; (of lead, tin etc) saumon m
    to pig oneself (on sth) s'empiffrer (de qch), se goinfrer (de qch)
    (b) to pig it (dirty person) vivre comme des cochons
    (sow) mettre bas, cochonner
    ►► pig farm porcherie f, élevage m de porcs;
    pig iron fonte f brute;
    Pig Latin = argot codé utilisé en milieu scolaire, javanais m;
    Cookery pig's trotter pied m de porc
    familiar s'empiffrer, se goinfrer ( on sth de qch)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > pig

  • 8 lait

    nm. lachô (Bellecombe-Bauges), LAFÉ (Albanais.001, Alby-Chéran, Annecy.003, Balme-Si.020, Bernex, Biot, Boëge, Entremont, Évian, Leschaux.006, Marignier, Meillerie, Menthonnex, Morzine.081, Moye.094, Nonglard, Passeirier, Reyvroz.218, St-Jean-Sixt, Saxel.002, Sixt, Talloires, Thônes.004, Thorens-Glières, Tour, Verchaix, Villards-Thônes.028), laféy (Jonzier), lafêy (Montagny- Bozel.026c.COD.), lahhél (Lanslebourg, Lanslevillard), lahhèl (Peisey), larhhé (026b), lâshe (Albiez-V., Montricher), lashé (026a, Argentières, Cordon.083, Motte- Servolex, Passy), lashèr (Allues), LASSÉ (001,003, Aillons, Aix, Albertville.021, Ansigny.093, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Avanchers, Bellecombe-Bauges, Chambéry, Conflans, Cusy, Doucy-Bauges, Domessin, École, Faverges, Francin, Giettaz.215, Longefoy, Marthod, Megève, Montendry, Montmélian, Notre-Dame- Be., St-Jean-Arvey, St-Jean-Mau., St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb., St-Sigismond, Ste-Marie-Cuines, Ste-Reine, Ugines, Vimines), lassê (Beaufort, Doucy-Bauges), lâssé (Chambre), lasséy (Celliers), lassèl (Bessans, Séez, Tignes.141) ; enf., lolon (004), lèlon (006), kuku (Gd-Bornand). - E.: Babeurre, Balance, Brassoir, Café, Cave, Collecte, Écume, Goût, Passe-lait, Pèse-lait, Terrine, Tourner, Vache, Vase, Vêler.
    A1) colostrum, premier lait épais, trouble, jaunâtre et crémeux, d'une vache (d'une femme) qui a lait mis bas // vêlé: bè nm. (021b, Samoëns.010), bê (Laissaud), bèt (141, St-Martin-Porte, Ste-Foy), BÈTON (001,003,004,006,021a,028,215,218, Gruffy), bô (), bêlâ (), R. => Boue ; amolye nf. (004,020) ; lashé d'bé (083) ; borfôde nfpl., brefôde (Magland), R. => Cailler. A1a) liquide épais que les vaches, qui ont cessé d'avoir du lait, donnent quelquefois (en très petite quantité): b(eu)zhon nm. (002), R. Poix. A1b) beignet confectionné avec le colostrum, du sucre et des oeufs, et frit dans l'huile à la poêle: bonyèta d'bèton nf. (001,006,021,093,094, Albens). - E.: Tomme. A1c) landelo (fl.), colostrum salé, épaissi à la farine de froment et cuit 15 minutes dans du lait bourru et bouillant cuillère par cuillère (CTS.40a17), à manger comme une soupe.
    A2) lait obtenu en une traite: soya nf. (010), souya (081), suya (Vionnaz), D. => Traite.
    A3) lait bourru => Bourru.
    A4) lait entier: lassé fran < lait franc> (001).
    A5) lait concentré: lafé de botyou < lait de bouc> (plaisant) nm. (002).
    A6) lait qui a caillé sans présure: bifa nf. (Juvigny).
    A7) lait de beurre, lait lait maigre // battu => Babeurre.
    A8) lait clair => Petit-lait (de fromage).
    A9) lait pur (entier) qu'on verse dans la chaudière pour bonifier le petit-lait qu'on va faire bouillir: kolozho nm. (Samoëns).
    A10) lait de poule: steudèlè nm. (021).
    B) le matériel pour le lait: Cercle, Écrémeuse, Moule, Passe-lait, Pèse-lait, Toile.
    B1) n., cave à lait, froidier (fl.), cellier frais, chambre // cave // pièce lait fraîche de la maison exposée au nord et où l'on entrepose le lait lait /// laitage, (un filet d'eau, une source ou un ruisseau y coule souvent en permanence ; on y laisse monter la crème) ; cabane à cheval sur un ruisseau qui lui donne sa fraîcheur, où l'on met à refroidir le lait et le beurre pendant les grosses chaleurs ; cellier frais et un peu humide où l'on entrepose les fromages pour les affiner: fteur nm. (002,218, Villard) ; lafèlî (002) ; fraidî (004,028, Houches, Megève, Vallorcine), fraidzé (Contamines-Montjoie), fraidzî (St-Gervais), fraidyé (228, Albertville, Conflans, Notre-Dame-Be., Tignes), frédî (083), R.2 => Froid. ; stanbra nf. (Giettaz), chambre du lafé (Sixt) ; lafèlî nm. (CTS.), lafélî () ; bouida nf. (Ste-Foy), bouta (Arèches) ; sarto nm. () ; gardet nm. (St-Martin-Belleville).
    B2) placard /// buffet lait où l'on entrepose le lait: lafèlî nm. (006). - E.: Gardemanger.
    B3) poste // endroit // local // cabane // abri lait où les habitants apportent et font peser leur lait qui sera ensuite transporter à la fromagerie: pèza (de lafé) nf. (002), pôsto (du lafé) nm. (001), R. Poste ; mène nf. ().
    B4) ramassage du lait dans les postes à lait pour l'emmener à la fromagerie: ména < mêne> (001).
    B5) (la) peau // croûte // pellicule lait formée par la crème qui est montée à la surface du lait bouilli: (lou) kalson à la barzhîre < les caleçons à la bergère> nmpl. (plaisant) (002), (la) culotte du berger (Genève) ; (la) pèlyandra < filandre> nf. (020) ; (la) pé < peau> (001,083) ; (la) pèlaara < pelure> (026) ; (lou) pèpè nmpl. (004).
    C1) v., diminuer la quantité de lait donnée à lait qq. // un animal: éssèrâ < écrémer> vt. (002).
    C2) travailler le lait // faire le beurre et le fromage lait dans une lait laiterie // fromagerie // fruitière: fretâ vi. (002), fèrtâ (Magland) ; fromazhî (002) ; travalyî l'lafé (001).
    C3) travailler soi-même son lait frais, faire chez soi son beurre et son fromage: fâre son frè < faire son (lait) frais> (002), travalyî son lafé < travailler son lait> (001).
    C4) donner moins de lait, commencer à tarir, (ep. des vaches): pêri vi. (002), béssî (001). - E.: Tarir.
    C5) se remettre à donner plus de lait (ep. des vaches, des chèvres): remètre du lafé < remettre du lait> (002), rèptâ d'lafé (001).
    C6) casser le lait, le faire tourner, (quand on le remue au moment où la crème commence à se former): kassâ vt. (003,004).
    C7) transporter le lait des différents postes du lait à la fromagerie: fére la ména (001).
    D1) adj., qui fait produire beaucoup de lait (ep. d'un fourrage): lafelu, -ouha, -ouhe adj. (Juvigny). - E.: Laitier.
    E1) le travail du lait: après la traite, le lait bourru est passé au passe-lait pour le filtrer, puis on le laisse reposer au frais dans une terrine pour que la crème puisse monter à sa surface. On écrème le lait et avec la crème mise dans la baratte on fabrique le beurre. Avec le lait battu (babeurre), qui reste dans la baratte une fois qu'on a recueilli le beurre, on confectionne le fromage appelé sérac. - Le lait écrémé sert à confectionner soit du fromage de type gruyère soit de la tomme. Quand on a égoutté le fromage, il reste le petit-lait. Avec ce petit-lait on fait du sérac ou bien on procède à un 2e écrémage pour obtenir une crème la bife (Sixt) avec laquelle on fait du beurre. - Ce qui reste de ces différentes opérations sert à nourrir les cochons..

    Dictionnaire Français-Savoyard > lait

  • 9 soupe

    nf., potage, brouet ; repas ordinaire du soir (commençant toujours par la soupe) ; repas du matin pris vers les huit heures: SPÀ (Albanais 001b PPA, Alby- Chéran, Annecy 003, Balme-Sillingy, Bellecombe-Bauges, Bogève, Compôte- Bauges, Cordon 083, Gets, Leschaux 006, Montagny-Bozel, Morzine 081, Saxel 002b, Thônes 004, Villards-Thônes 028), sopa (001a BEA, Aix, Attignat-Oncin, Bellevaux, Chambéry 025, Épersy, Fontcouverte 242, Mouxy, Faverges, Reyvroz), seupa (002a, Albertville 021, Arvillard 228, Billième, Notre-Dame-Bellecombe, Praz-Arly, St-Pierre-Albigny), soupa (Côte-Aime, Giettaz 215) || enf. poupou (001) ; menéstra (025). - E.: Allonger, Cuire, Lavasse, Nourriture, Pain, Peler, Rajouter, Ragoût. - N.: CTS 35-45 nous livre 52 recettes de soupes, et elles ne sont pas toutes là.
    A) quelques soupes servies à table:
    A1) soupe de farine: spà d'farna (083). A1a) soupe de farine blanche de froment: frikéron blanc nm. (St-Colomban- Villards 276, CPH 27). A1b) soupe de farine jaune de polente: frikéron jaune nm. (276).
    A2) soupe blanche (composée d'eau, de lait et de soupe farine // semoule // pâtes à potage // gruau) ; bouillie grossière faite de grumeaux de farine ou de petits flocons durcis): spà soupe bl(y)anshe nf. (002 | 001) ; seupa d(e) (021, 228) soupe brèyon (228) / katé (021) / katlyon (276).
    A3) soupe noire (un chocolat préparé avec du cacao et du sucre délayés dans du lait bouillant): spà naira nf. (004).
    A4) soupe faite avec de la farine pétrie avec les mains: flandrè nmpl. (021) ; spà (006) / seupa (021) soupe de soupe kalô < grumeaux> (006, Combe-de-Savoie) / galò (004, Scionzier) / galota nf. (Magland) // danderyô <beignet à base de farine, d'oeufs et de colostrum> (Vallée des Arves, CPH 25) // pâklon < beignet de pâte solide découpé de la grosseur d'un croset> (Vallée des Arves, CPH 27).
    A5) soupe de farine en grumeaux: spà à lou kalô nf. (006).
    A6) soupe de gruaux d'oeufs, de crosets à base de farine et d'oeufs, (CRT 158): spà d'galô nf. (028), gru d'wà (Chautagne).
    A7) soupe de farine épaisse: poutilye nf. (021) ; pélâ (Beaufort).
    A8) soupe composée de soupe gruaux /// châtaignes, de soupe pruneaux /// raisins soupe secs, et de farine pour lier: papè nm. (001, Moye.94), R.2 => Pomme de terre (mets à base de) ; shamora nf. (001, 094).
    A9) soupe au lait avec de la courge et de la farine: papè nm. (003), R.2.
    A10) soupe au lait (fig.): spà u lashé (083).
    A11) julienne, potage à la julienne: spà à la batalye < soupe à la bataille> nf. (003, 004, Genève).
    A12) soupe à la farine de maïs: maréta nf. (021), spà d'polinta (001, 083).
    A13) soupe épaisse faite avec des châtaignes, des poireaux et du pain: péryà nf. (021), R.2 => Chaudron (pêr).
    A14) soupe de haricots: spà d' soupe fajou // pai nf. (001 // 083).
    A15) soupe de légumes: spà d' soupe légumo // korklyazho (001 // 083).
    A16) bouillon de pot-au-feu: bolyon nm. (001) ; sopa grassa (242). - E.: Gratinée.
    A17) soupe de pekett', à base de gruau d'orge, haricots secs, pommes de terre, oignons, beurre et croûtons de pain (Foncouverte, hautes vallées des Arves et des Villards en Maurienne, DCS 127).
    B) les qualités de la soupe:
    B1) soupe très épaisse (comme l'aime un bon savoyard): spà de mafon < soupe de maçon> nf. (002), spà k'tin u vêtro < soupe qui tient au ventre> (001) ; pélâ < bouillie> nf. (003).
    B2) soupe trop claire, pas assez épaisse et peu appétissante: bolyâka nf. (001, 003, 004), boulyâka (002), poura spà < pauvre soupe> (081), spà p'lô pwê < soupe pour les porcs> (001), éga troblya < eau trouble> (001). - E.: Lavasse.
    B3) soupe qui a cuit longtemps sur le coin du feu: soupa barotâ nf. (215).
    B4) partie épaisse de la soupe: épè < épais> nm. (001).
    B5) partie claire de la soupe: klyâ(r) < clair> nm. (001 | 083).
    C) soupe pour les animaux:
    C1) soupe // brouet // bouillie soupe grossier pour les animaux (où l'on retrouve eau, fanes de betteraves, betteraves, raves, farines, son, balles de céréales, épluchures, trognons de choux, croûtes de pain... selon la saison) ; mauvaise soupe servie à table: PAIROLÂ (001, 003), parya (228), R.2 ; borè (028).
    C2) soupe pour les porcs (composée d'eau et de farine): troblon nm. (Moûtiers), R. « eau trouble => Troubler.
    C3) soupe // manger soupe des cochons: pélâ nf. (003).
    D1) an., qui aime la soupe: spatî, -re, -e (002), marchan, -da, -e soupe dè spà < marchand de soupe> (001).
    E1) v., puiser // servir soupe la soupe avec la louche => Louche.

    Dictionnaire Français-Savoyard > soupe

  • 10 schweinisch

    schweinisch
    schw136e9342ei/136e9342nisch
    cochon(ne)
    II Adverb
    sich verhalten comme un cochon/des cochons

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schweinisch

См. также в других словарях:

  • Amis, copains comme cochons — ● Amis, copains comme cochons vivant dans une extrême familiarité, très amis …   Encyclopédie Universelle

  • Copains comme cochons — ● Copains comme cochons se dit de personnes qui vivent dans une extrême familiarité …   Encyclopédie Universelle

  • Cochons d'Inde — Cavia porcellus Pour les articles homonymes, voir Cochon …   Wikipédia en Français

  • Cochons d'inde — Cavia porcellus Pour les articles homonymes, voir Cochon …   Wikipédia en Français

  • Cochons — Porc Pour les articles homonymes, voir Cochon (homonymie).  Pour les articles homophones, voir Port et Pore …   Wikipédia en Français

  • Les Trois Petits Cochons (bande dessinée, Tarek) — Pour les articles homonymes, voir Les Trois Petits Cochons (homonymie). Les Trois Petits Cochons Album Scénario Tarek Dessin Aurélien Morinière …   Wikipédia en Français

  • Les 3 Petits Cochons (bande dessinee, Tarek) — Les 3 Petits Cochons (bande dessinée, Tarek) Pour les articles homonymes, voir Les 3 Petits Cochons. Les trois petits cochons Album One shot Genre(s) Franco Belge …   Wikipédia en Français

  • Les 3 Petits Cochons (bande dessinée, Tarek) — Pour les articles homonymes, voir Les 3 Petits Cochons. Les trois petits cochons Album One shot Genre(s) Franco Belge …   Wikipédia en Français

  • Les 3 petits cochons — Les Trois Petits Cochons Pour les articles homonymes, voir Les Trois Petits Cochons (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Les 3 petits cochons (bande dessinée, tarek) — Pour les articles homonymes, voir Les 3 Petits Cochons. Les trois petits cochons Album One shot Genre(s) Franco Belge …   Wikipédia en Français

  • Les Trois Petits Cochons — Pour les articles homonymes, voir Les Trois Petits Cochons (homonymie). Les Trois Petits Cochons …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»